본문 바로가기

이사 전 글32

18-06-30 점쟁이 이벤트 선택지에서는 그레오니와 유리리에의 이름이 번역되지 않는다. * TransCharaName 함수에서 번역을 하지 못하는가? 일단 선택지 자체의 이름 변수에 TransCharaName 함수를 사용해보았다. 이 경우에는 번역이 된다.(대신 호감도 조정이 되지 않는다. 호감도 변수 주소에 잘못 접근하기 때문이라고 한다.) 결론 : TransCharaName 함수에는 문제가 없다. * 콘솔에서는 어떤 일이 일어나고 있는가? 변수를 보여줄 줄 알았더니 그냥 스크립트를 그대로 보여주고 있다. 일단 다음에 좀 더 생각해봐야겠다. 함수 자체에 문제가 없으면 함수 처리 과정에 문제가 있는걸까? 18-07-01 나는 멍청이였다 선택지 문제였기 때문에 TransCharaName이 아니라 TransSelectNa.. 2019. 1. 19.
2018-06-26 번역패치 배포해주셔서 감사합니다 이제 제 최애가 제 레하트를 어떻게 얼마나 경멸하고 증오하는지 정확히 알 수 있게 되었어요! 삭풍공작님 덕분에 카모카테를 한층 더 즐겁게 즐길 수 있게 되었습니다 정말 수고 많으셨고 존경합니다ㅠㅠㅠ 안녕하세요. 삭풍공작입니다. 좋은 일이라고 믿습니다… 부디 어떻게 좋아하는지도 더 잘 알 수 있게 되셨으면 합니다. 여러모로 부족한 패치입니다만, 관을 가진 신의 손을 즐기는 데에 조금이라도 도움이 되었으면 합니다. 저에게는 과분한 칭찬입니다. 감사합니다. 즐거운 하루 되세요 :) 2019. 1. 19.
2018-06-24 지나가던 카모카테 덕후입니다. 패치내주셔서 감사합니다 감사합니다.. 정말 감사합니다.. 새로운 마음으로 올루트 재클리어 해보겠습니다. 언제나 좋은 하루 되시고 들숨에 재물이 날숨에 건강이 들어오시기를 기원합니다. 안녕하세요. 삭풍공작입니다. 저야말로 부족한 패치로 기뻐해주셔서 감사합니다. 정말 부족한 패치이기 때문에 올루트 클리어하시다보면 부족한 부분을 많이 보시리라 생각합니다. 그런 부분이 보인다면 다시 메세지 남겨주세요.(못 고칠 수도 있습니다….) 익명으로 글을 남기셔서 답장을 남기려면 텀블러에 포스팅으로 남겨야하네요.. 글 남기신 분께서 답장을 확인하실 수 있으실지 모르겠습니다. 익명 님께서도 언제나 좋은 하루 되시고, 재물운과 건강운 가득하시길 기원합니다. 감사합니다 :) 2019. 1. 18.
번역 후기? 의식의 흐름에 따라 적는 번역 후기 아무도 안 읽을 것 같지만 개인적인 심정을 남길 겸 적어둡니다. 일본어와 인연이 없던 사람이 만든 패치입니다… 여러모로 형편없다고 생각하지만, 그래도 “관을 가진 신의 손"을 즐기는 데에 조금이라도 도움이 되었으면 합니다. 동생아, 좋은 게임 소개시켜줘서 고마웠고 다시는 번역시키지 마라. 힘들어 죽을 뻔… 내 눈… 내 손목… 번역 시킨 사람 : 글쓴이 동생 번역한 사람 : 글쓴이 검수 : 번역하는 것도 벅차서 제대로 할 여유가 없었음 테스트 : 글쓴이 동생 사실 개인적으로 “관을 가진 신의 손”보다 “왕관을 든 신의 손”쪽이 더 자연스럽다고 생각하는데, 많은 분들이 “관을 가진 신의 손”이라고 부르는 데에는 이유가 다 있겠죠? 다른 분들이 일본어 이름을 줄여서 “카모카.. 2019. 1. 18.
관을 가진 신의 손_타이틀 테스트 (gif 용량 : 1.62Mb) 처음에 만든 타이틀은 쓰기 힘들 것 같으니 새 타이틀 테스트… 누가 만들었는지 참 못 만들었다 하지만 이게 내 한계다… 처음에 만든 게 고생하면서 만든거라 정이 들었는데 아무래도 쓰기 힘들 것 같다. 좀 더 특이하고 멋지게 만들고 싶었는데… 2019. 1. 18.
18-06-07 csv 형식 짜증 오프닝 영상 삭제 성공(왜 고민했지) 선택지 조건 힌트 번역 성공 눈 아파 메일 한 번 더 보내기 2019. 1. 18.