본문 바로가기
잡담

관신손, 번역 일정 외 잡담

by 삭풍공작 2021. 5. 9.

연초부터... 바쁘지는 않았는데 여러모로 정신 없는 일이 많았습니다.

여러분들께서는 건강히 지내셨는지요.

 

이미 아시는 분들도 계시겠지만, 언제부터인지 몰라도 Rapley 님 티스토리 접속이 불가능해져서 patch2 다운로드가 불가능해졌습니다.

patch3는 patch2 없이 작동이 안 됩니다...

그래서 부득이하게... patch3.7z 안에 patch2를 포함시키게 되었습니다.

만약 Rapley 님께서 patch2 포함을 원치 않으신다면, 추후 patch2 없이 patch3를 적용할 수 있도록 노력해 봐야겠지요.

(Rapley 님, 혹시 이 글 보신다면 연락해 주세요!)

사실 작동이 문제가 아니라, patch3는 patch2를 토대로 만들었기 때문에 불가분한 관계입니다...

흑흑... 정말 큰일났다...

 

그리고, 지난주에 patch3를 갱신했습니다.

지적받은 오타와 오역이 많은 데다가, 수정 속도가 지지부진하다 보니, 수정에 정말 오래 걸렸습니다.

(이 자리를 빌려, 오타와 오역을 지적해 주시는 분들께 다시 한 번 깊은 감사를 드립니다.

아, 그리고 이전에 메일로 오타, 오역을 제보해 주신 분들께서는 메일을 한 번 확인해 주시길 부탁드립니다.)

거의 3년이 지나서 다시 번역을 살펴보니....

...

원래 심각하다는 사실을 알기는 했는데 더더욱 심각하더라고요.

오타와 오역을 고치는 내내 고문받는 느낌이었습니다.

정말 참담했습니다...

 

새삼스레, 정말 일본어에 대한 지식 하나 없이 악 하나로만 번역했던 기억이 샘솟았습니다.

아, 번역기도 있었지.

 

아무튼... 다시 쳐다 보니 많은 죄책감이 들어, 추후 다시 번역을 손볼까 합니다.

하지만 지금 번역하는 작품의 분량이 워낙 많아서...

아마 빨라도 내년에나 관신손을 손보게 될 테고, 관신손도 분량이 엄청나다 보니, 아무리 빨라도 내후년에나 끝날 것 같네요.

 

그리고 지금 번역 중인 작품...

서두에 말씀드렸듯이, 정신이 없어 번역 속도가 많이 늦어졌습니다.

열심히 한다고는 했는데... 이상하게 양이 안 줄어드네요.

아무리 많이 봐 줘도 40% 가량 번역한 것 같습니다.

연말까지 다 할 수 있을까...?

장담할 수는 없지만, 최선을 다하려 합니다.

혹시 연말까지 끝내지 못하더라도... 기다려 주세요.

 

아무튼 결론은!

레이징-번역 속도가 많이 늦어졌으나, 최선을 다해 번역 중

관신손-2022년 이후 시간이 나는 대로 번역을 손볼 계획

 

사실, 지금도 정신이 좀 없어서... 평소에도 그렇지만 참 두서없는 글이 되었습니다.

건강 유의하시고, 주말 즐겁게 마무리 하세요.

읽어 주셔서 감사합니다.

'잡담' 카테고리의 다른 글

'레이징' 번역 후기  (0) 2021.12.03
2021-08-08  (0) 2021.08.08
레이징 루프(レイジングループ) 한국어 패치 준비 중  (0) 2021.01.09
2020년 11월 22일  (0) 2020.11.22
2020년 9월 5일  (0) 2020.09.05